Worlds apart but on common ground
āWhat does the American dream mean to you?ā Thatās the question a student asks of three immigrants who cook and clean in the University of Colorado Sewall Residential Academic Program, where the student lives and studies.
The immigrants speak little English, so a translator assists.
āProgress, a better life,ā answers Sonia Mejia, a worker who comes from El Salvador, which was wracked by civil war from 1980 to 1992. She hasnāt seen her mother for a decade.
āItās really hard in our countries,ā Mejia continues. āIf you have the means, you can keep studying. Otherwise, you canāt. We know that without education, we wonāt be able to get a job.ā
Juan Contreras, a native of Mexico who has worked in the United States for 24 years and is seeking citizenship, says coming here allowed him to get ahead. āI really love working and making some money.ā
Manuela Corchado, also from Mexico, says the American dream is elusive. āPeople in Mexico think weāre going to make all this money easily, but itās not like that,ā she says. āItās really hard to achieve the American dream. First of all, I would like to learn English. I learn really slowly.ā
Like many immigrants, Corchado works more than one job, which makes it hard to find time to learn English.
A student, one of about 20 in this classroom dialogue, notes her own experience. She came from South Africa to the United States about a year ago. But her familyās motivation was safety, not prosperity. In the past year, South Africa has suffered a wave of violence, much of it directed against immigrants.
Pilar Prostko, who is facilitating the discussion and interpreting between speakers of Spanish and English, summarizes: āThe American dream is an idea,ā she says. āWe all come here for different reasons.ā
Pilar Prostko (center-left) begins to facilitate a group dialogue session at the University of Colorado.
Karen Ramirez, Sewallās associate director and the instructor for this class on āThe American West,ā notes that in the course, students had discussed times in which the āAmerican dreamā involved the acquisition and development of land.
āItās a different perspective where the goal is education or financial well-being. It broadens what weāve studied in this class,ā Ramirez adds.
Karen Ramirez, Sewallās associate director
Bringing students and immigrant workers face to face helps broaden the studentsā understanding of other people and cultures. It helps them think critically about social issues, historical events and economic trends.
A byproduct of the dialogues is less academic but no less important: they engender greater respect and understanding among students, faculty and staff.
As Prostko explains, students and immigrant workers inhabit two overlapping but separate worlds. āSome of these employees have been working here for 15 years, and nobody has ever said āhi.āā
With the dialogues, though, that is changing.
The dialogues arose because of the efforts of Aiken and Ramirez to teach civic-engagement courses. They were looking for themes that complemented the focus of their classes on the American West.
They found a program sponsored by 51³Ō¹ĻĶų County that featured discussions with immigrants about āhot-button issues.ā
As Aiken recalls, āThey got people with very different points of view to sit down and talk with each other. ⦠The whole idea was this respectful exchange of viewpoints on the issue of immigration.ā
āThis would be an effective way, I thought, of helping our students learn about immigration,ā Aiken says.
They didnāt need to look far to find immigrants to join the dialogues. CU Dining and Housing Services, which serves Sewall and other residence halls, employs immigrants from several nations, many from Latin America, but some from places such as Laos.
In Sewall, the dialogues have taken two forms: There have been Immigrant Integration Dialogue Days and in-class discussions on immigrant perspectives. Together, these events, which Sewall began in 2007, have expanded studentsā academic and social horizons.
Workersā responses have been positive. Before the dialogues, no one had askedāor seemed to careāwhat they thought, they said.
āThere isnāt a position or an agendaā behind the dialogues, Ramirez emphasizes. āIt is really designed to open a discussion about immigrant integration.ā
Ellen Aiken, a Sewall instructor, conducts a group exercise in cultural diversity.
āIt makes them aware of whoās cleaning up after them,ā Aiken says.
Aiken, Ramirez and Prostko are expanding their program. Now, instructors of six courses in Sewall and seven courses in other residential academic programs have incorporated dialogues into their syllabi.Ģż Plans are in progress for more dialogues during spring semester.
Back in Ramirezā class, a student is asking for the workersā views on U.S. immigration law.
Mejia answers: āIn some ways I agree, and in some ways I disagree. I agree that when we come here illegally, we are breaking the law. I understand that, and I understand that there should be a punishment for that.ā
But, Mejia says, families shouldnāt be separated as a result of the enforcement of immigration laws. āI donāt know if you know what I mean by āseparated.ā ⦠They take parents back to home countries, and they leave children in the U.S. ⦠The children have food and they have clothes, but they donāt have love and protection of parents.ā
As the U.S. Department of Homeland Security reported this year, the United States deported nearly 2.2 million immigrants between 1997 and 2007, and more than 100,000 of the deportees were parents of U.S. citizens (children born in the United States).
The report did not specify how many U.S.-born children were left behind and how many were deported with their parents, but both scenarios are known to exist.
Also this year, a Pew Hispanic Center study reported that 52 percent of the 16 million Hispanic children in the United States are āsecond generation,ā meaning they are daughters and sons of at least one immigrant.
Contreras falls into this category. With a son who was born in the United States, Contreras has applied for citizenship. Eight years after applying, his application is still pending.
He adds, āFor me itās been really hard to learn English. This is why I havenāt been able to become a citizen, because I canāt speak English. I just study, but I have two jobs, so itās hard to find the time.ā
Aiken, Ramirez and Prostko are passionate and positive about the dialogues.
āItās actually the most rewarding thing Iāve done at the university,ā Aiken says.
āThis is something that just came to life,ā she adds. āIt filled a need and grew of its own accord, so we know weāre doing something valuable.ā
Prostko adds: āI like to stress that this is a project for everybody at CU. ⦠Itās not for the workers, the students or the faculty. Itās for all of us.ā